Форум Диабломании - На главную

Вернуться   Форум Диабломании | форум Diablo 3, Diablo 2 LoD > Игры серии Diablo > Diablo 2
СправкаВесь чат Пользователи Календарь Сообщения за день

Diablo 2 Всё, что касается Diablo 2 и Lord of Destruction, Battle.net

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 01.04.2011, 23:19   #1
kong
Champion
 
Аватар для kong
 
Регистрация: 01.03.2010
Сообщений: 56
kong is on a distinguished road
По умолчанию

Не могу найти бота для диабло помню ведь что был у вас на форуме
kong вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.04.2011, 22:43   #2
ku3a4
Зевака
 
Регистрация: 03.04.2011
Сообщений: 2
ku3a4 is on a distinguished road
Question

Привет!

Впервые поиграл в Диабло ЛОД 1.09 (возможно 1.08 или 1.09b) в 2003-м году, а сейчас вот ностальгия замучила :)

Вопрос: не подскажете ли, какой Российский локализатор сделал озвучку, в начале I-го Акта выглядящую примерно следующим образом:
- Варрив говорит как-бы с акцентом, много "мягких" букв "С", его первая фраза "Сдраствуйсе, неснакомесь!.." или "Привествую, неснакомесь!.." (Именно "незнакомец", а не "странник" там или "воин/паладин");
- Акара кажись озвучена голосом молодой женщины (НЕ старушка как в локализации от "дядюшки Рисеч");
- Кашия (по-моему Кашия, а не "Кася") делает ударение на словах "Чтобы заслужить моё доверие, тебе придётся сделать нечто БОЛЬШЕЕ, ЧЕМ УБИТЬ ПАРОЧКУ МОНСТРОВ (демонов)"
- Каин Декарт рассказывает про "Куб Хорадрима" слишком уж старческим-скрипучим голосом (могу ошибаться)

И ещё: в той локализации Гид был переведён как "Хид" ("Привет! Я --- Хид!"), плюющиеся иглами "дикобразы" переведены двумя словами, летающие пернатые --- "кровавый ястреб" (могу ошибаться, столько лет прошло).

Возможно, у кого-то из Вас именно такой русский перевод фраз, хотелось бы узнать имя локализатора :) Фаргус крут, 8 Bit жуть, Русский проект ничё так, купил и играю на "Дядюшка Рисеч", но всё не то, с чего когда-то начинал...

Нашёл, что есть ещё локализации от Акеллы, 7 Волк, Софт Клаб, Триада, Торум, Платинум... кошмар :)

Ещё раз прошу извинить :) Если никаких соображений нет, не подскажете ли куда ещё можно обратиться? (раздел, тема или форум)

Спасибо.

-------------------------------
Да, ещё вспомнил. Текст был переведён в традиционном стиле Диабло (буква О с крестиком посредине, имя персонажа по-моему только по английски), что ещё... магические свойства предмета, бьющего "Новой" или "Кольцом мороза" были так и переведены "... при ранении...", а не как у меня в "Дядюшке Рисеч" --- "...при ударе..." (т.е. не понятно при ударе меня или мной)

Последний раз редактировалось ku3a4, 03.04.2011 в 22:56.
ku3a4 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.04.2011, 11:55   #3
DarichTheThird
Moderator
 
Аватар для DarichTheThird
 
Регистрация: 13.01.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 387
DarichTheThird is on a distinguished road
Отправить сообщение для DarichTheThird с помощью ICQ Отправить сообщение для DarichTheThird с помощью Skype™
По умолчанию

Мы тут вроде как против пиратства, так что вряд ли можем тебе чем-то помочь, ибо официально русской локализации д2 не было
DarichTheThird вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.04.2011, 12:00   #4
Iron_angel
Moderator
 
Аватар для Iron_angel
 
Регистрация: 19.05.2009
Сообщений: 1,215
Iron_angel will become famous soon enough
По умолчанию

а я вот не против пиратства...) но к сожелению не люблю переводы и играю всегда на англ. я хз. У меня такая версия была... скажу только то, что она занимала 1 диск.
__________________
Iron_angel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.04.2011, 16:16   #5
Nazgul
Conqueror
 
Аватар для Nazgul
 
Регистрация: 25.12.2010
Адрес: Switzerland
Сообщений: 104
Nazgul is on a distinguished road
Отправить сообщение для Nazgul с помощью Skype™
По умолчанию

Я искал перевод на любой язык кроме немецкого. Потому как исключительно немецкое переиздание диабло просто жесть тому кто не владеет немецким. Их сложносоставные слова в разрезе компьютерной игры это убиться со словарем апстену. А немцы у себя не очень любят мультиязычные версии выпускать, что не просто неудобно, а даже задолбали. Искал тексты игры на английском\французком вполне устраивали, но первым нашел русский перевод предметов и скилов, пусть хоть что-то. А озвучка так и осталась немецкая...

Последний раз редактировалось Nazgul, 04.04.2011 в 16:24.
Nazgul вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.04.2011, 20:35   #6
ku3a4
Зевака
 
Регистрация: 03.04.2011
Сообщений: 2
ku3a4 is on a distinguished road
Talking

Нашёл перевод, тот самый :) "7 Волк", версия 1.5

Вот скачал отдельные фразы, в том числе и приветственную речь Варрива "Сдляствуйте, неснакомись!" Актёр спецом под китайца сыграл :)

Чёрт, это первое что я услышал в 2003-м, впервые сев за Диабло 2 :) Столько воспоминаний о бессонных ночах :) Ща буду искать чтоб скачать...

Ну, бывайте :) Просто захотелось поделиться радостью
ku3a4 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.04.2011, 01:55   #7
kong
Champion
 
Аватар для kong
 
Регистрация: 01.03.2010
Сообщений: 56
kong is on a distinguished road
По умолчанию

Вопрос по поводу крафтинга.Имеет ли значение уровень джевела и его свойства а так же предметов из которых делаешь?
Да и вообще может кто расскажет как сделать хорошие кольца и амелеты?
А то какой то шлак получается.
kong вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Будем признательны за использование кнопок «Поделиться» и «+1»

Часовой пояс GMT +3, время: 20:10.


Работает на vBulletin® версия 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

© 2007—2015 Diablomania.ru - Всё об играх серии Diablo: Diablo 3, Diablo 2, Diablo    карта сайта